Bemutatkozás

Kik vagyunk? Hamarosan…

Finn műfordítói verseny – Rosa Liksom: Ideiglenes – beszélgetés

.

1917 SUOMI……….100………. FINNORSZÁG 2017

.

Összefoglaló a versenyről

.

A Magyar–Finn Társaság, az ELTE Finnugor Tanszék és a FinnAgora 2017. február 28-án, a Kalevala és a finn kultúra napján hirdette meg a Suomi 100 finn–magyar kezdő műfordítói versenyt.

Az eredményt Aleksis Kivi és a finn irodalom napján, 2017. október 10-én hirdették ki.

A pályázatra összesen 39 pályamű érkezett be, 10 líra, 29 pedig próza kategóriában.

A bírálóbizottság az értékelés során a beküldött pályaművek teljes egészét – tehát a két kötelező és a megadottak közül szabadon választható szöveg fordítását is – figyelembe vette. Az így kialakult eredmény a következő:

.

Próza kategória

1. helyezés, megosztva: Botka Gabriella, Sabján Ildikó

2. helyezés: Majoros Etelka

3. helyezés: Freisingerné Bodnár Judit

.
Líra kategória:

1. helyezés: Buzás Borbála és Várkonyi Flóra (közös pályázat)

2. helyezés: Nagy Ulla

3. helyezés: Neer Beatrix

.
Együtt örülünk nyertesekkel! További sikert kívánunk nyerteseknek és azoknak is, akik nem kaptak díjat!

A pályázat díjait 2017. október 22-én, vasárnap adták át Budapesten.

.

Beszélgetés a díjátadó után

.

Az újonnan megjelent Ideiglenes (Väliaikainen) című karcolatgyűjteményről a finn írónővel, Rosa Liksommal és Jankó Szép Yvette (ejtsd: Ivett) fordítóval Szaniszló Judit beszélgetett. Részletek színvonalas bemutatásával Bíró Kriszta színésznő működött közre.

Rosa Liksom rövid írásai görbe körben mutatják be a mai finn életet – „az elveszőben lévő emberektörténeteit olvashatjuk. Az írónő „nyugtalan fiatal” volt, s ma is a „nyugtalan fiataloknak” ír. Anyanyelve az egyik északfinn nyelvjárás, a meänkieli (ejtsd: mëenkiëli; jelentése: a mi nyelvünk). Ezt a Torniojoki folyóvölgyének svédországi és finnországi szakaszán beszélik mintegy 30–40 ezren. Így nyelvjárásban született meg ez a mű. A fordító a magyar rétegnyelvekből merített, a sűrítést is alkalmazta, hogy magyarul adhassa vissza az eredetit.

.

A második beszélgetés a finnül alkotó, koszovói albán születésű Pajtim Statovci íróval teljes egészében angol nyelven zajlott le.

.

Szerkesztette: Szkíta

.

Források:

.

http://finnugor.elte.hu/index.php?q=node/1185

.

továbbá:

.

A verseny főszervezője

.

továbbá:

http://www.finnagora.hu/hu/rosa-liksom-%C3%A9s-pajtim-statovci-marg%C3%B3-irodalmi-fesztiv%C3%A1lon

.

továbbá:

http://www.rosaliksom.com/kirjat/novellit/vaeliaikainen/

.

http://www.litera.hu/hirek/rosa-liksom-a-6-os-szamu-fulke


Hozzászólás ehhez a cikkhez: Finn műfordítói verseny – Rosa Liksom: Ideiglenes – beszélgetés

(A mezők kitöltése kötelező. A villámlevélcím cím nem fog látszani a hozzászólás elküldése után.)